شاركنا في الأنشطة

ورشة "أساسيّات الترجمة"

نبذة عن الورشة:

تهدف ورشة " أساسيات الترجمة" إلى تعريف المشاركين بالمفاهيم الأساسية للترجمة وإكسابهم مهارة البحث عن المصطلحات المتخصّصة في المجال، وتوجيههم إلى المصادر المعتمدة، وأنواع النصوص وطرائق ترجمتها.

وتشمل محاور الورشة:

  1. الجوانب الثقافية للترجمة
  2. اختيار المفردات وآثارها الثقافية
  3. أنواع النصوص
  4. استراتيجيّات/طرائق الترجمة
  5. كيف تُستخدم القواميس؟
  6. ترجمة المتلازمات اللفظية/المفردات المرتبطة بالثقافة/ التعابير الاصطلاحية

المشاركون المستهدفون:

المترجمون وخرّيجو اللغة الإنكليزية والترجمة والتخصّصات الأخرى، الراغبون في تعزيز مهاراتهم في الترجمة.

 

متطلّبات الالتحاق بالورشة:

إجادة اللغتين العربية والإنكليزية.

 

 نبذة عن مقدِّمة الورشة:

الدكتورة ضياء صقر الجلاهمة، أستاذ مساعد ورئيسة قسم اللغة الإنكليزية وآدابها، تخصّص دراسات الترجمة. حاصلة على درجة دكتوراه من جامعة سالفورد، إنكلترا عام 2013، وترأس قسم اللغة الإنكليزية وآدابها منذ العام 2017. تمتلك الدكتورة الجلاهمة خبرات أكاديمية في مجال الترجمة العلمية والقانونية والدبلوماسية والإعلامية، وقدّمت ورش عمل تدريبيّة في الترجمة المتخصّصة، إضافة إلى تدريس اللغة الإنكليزية لأغراض أكاديمية تخصّصية. ترتكز اهتمامات د. الجلاهمة البحثية على دراسة المشكلات الثقافية في الترجمة وتقييمها، وترجمة النصوص الثقافية والدينية، وتلك التي تعنى بقضايا المرأة، فقد قدّمت بعض هذه القضايا كأوراق علمية في مؤتمرات للترجمة، إضافة إلى نشر بحوث في الترجمة الأدبية وترجمة المستشرقين.

 

العمر: 18 سنة فما فوق

اللغة: الإنجليزية والعربية

يقتصر التسجيل على الحاصلين على التطعيم والمتعافين الحاصلين على الدرع الأخضر

 

 

استمارة التسجيل